Форум » Разные темы обо всем на свете. » Обдолбанные психологические тесты » Ответить

Обдолбанные психологические тесты

Виктория: №;%:? !!!! Б**, через коромысло, осьминога в задницу и сапогом утрамбовать! Проходила сейчас тест в интернете по указанию работодателя - это уеб***ся! Надо быть совсем шизанутым психологом, чтоб такую хрень придумывать! Я в бешенстве. Правда, по итогам теста вроде как неплохие результаты, но кто его знает работодателя. Не-е, ну такая хрень !!!!! В 9 блоков упаковано 300 вопросов и заданий, половину не сделала - вот видимо по-этому и результаты "голова и интеллект в норме". Видимо кто действительно ВСЕ задания выполняет - дают бесплатную путевку в дурдом.

Ответов - 31, стр: 1 2 All

юлиана: Виктория пишет: In the future I would like to communicate in Russian. that's right. Я думаю, что не стоит демонстрировать перед другими, какой ты эрудит и полиглот. Всегда найдутся люди, эрудированее тебя и знающие больше языков. Это просто глупо.

Виктория: юлиана пишет: Я думаю, что не стоит демонстрировать перед другими, какой ты эрудит и полиглот. Всегда найдутся люди, эрудированее тебя и знающие больше языков. Это просто глупо. С этим готова полностью согласиться. Поэтому и предложила в дальнейшем общаться на русском языке. Действительно, обычные знания обычной "языковой" школы, ничего выдающегося. Так что давайте закроем тему.

Serge de K: Виктория пишет: Могу назвать точно: "HT-Line. Maintest-5i" , Лаборатория "Гуманитарных технологий". С аналогом был знаком лет пять назад...Я надеюсь мозги не очень закипели при тестировании ?


Виктория: Serge de K пишет: Я надеюсь мозги не очень закипели при тестировании ? Злость и ярость

Сева: Виктория пишет: In the future I would like to communicate in Russian. По-нятно... ...Хорошая эта вещь -- программа гугль-переводчик, правда? И, наверное, достаточно простая в использовании, если даже такой дегенерат, как etoja ухитрился её освоить

Виктория: Сева пишет: ...Хорошая эта вещь -- программа гугль-переводчик, правда? Правда, вещь хорошая, но требует глаз да глаз: все равно приходится отчитывать самостоятельно сгенерированный текст и кое-где править. Простой пример: возьмите относительно сложный текст, переведите его "переводчиком" на другой язык, а затем ... вставьте полученный перевод в переводчик и попробуйте "обратно" перевести - содержание порой весьма изменяется и "коряво". Так что язык все равно знать надо.

Сева: Виктория пишет: содержание порой "коряво" У вас именно так и получилось -- тупая конструкция предложений и какие-то деревянные слова: это вас и выдало. Язык есть живая структура, а не набор сухих правил и готовых формул. Если не владеете языком, лучше не говорите на нём -- профессионал вас тут же "раскусит" и получится неудобно. А я обратился к вам вчера по-английски лишь только потому, что был бухой :) Ну всё, хватит, -- мне надоело...

Serge de K: Сева пишет: А я обратился к вам вчера по-английски лишь только потому, что был бухой :) Сева, наличие алкоголя в крови, кстати, на заседаниях древнеримского сената приветствовалось ...

Сева: Serge de K пишет: наличие алкоголя в крови на заседаниях древнеримского сената приветствовалось ... :) Вы знаете, я, вообще-то, не любитель... Но мне тут недавно подарили бутылку виски и... вдруг очень захотелось его попробовать :)

Виктория: Сева пишет: У вас именно так и получилось -- тупая конструкция предложений и какие-то деревянные слова: это вас и выдало. Язык есть живая структура, а не набор сухих правил и готовых формул. А в чем проблема? Даже в институте не запрещают "автоматические" переводчики, только после них надо "доводить" текст. Ответ, который вам дан, вполне соответствует уровню ответа "студента". - Наизусть орфографию не совсем помню - "слизала" с переводчика, а вот построение предложения - в чем претензии? Специально по словарю сверила даже употребление глагола. Сева пишет: А я обратился к вам вчера по-английски лишь только потому, что был бухой :) Мне только интересно, написали сами весь текст (включая орфографию), или переводчиком/словарем пользовались для правильного написания слов. Простите, но не думаю что вы СВОБОДНО владеете языком. А обороты "послать на ***" - есть даже специальные справочники в инете "оборотов речи", это не в одном университете не преподают. А Юлианна - так она себя позиционирует "немкой", чего бы ей и не написать ругательство на родном немецком

Сева: Виктория пишет: Мне только интересно, написали сами весь текст (включая орфографию), или переводчиком/словарем пользовались для правильного написания слов. Ах, Вика, вы -- милая! Честное слово, можно только позавидовать парню, который дружит с такой чудесной девушкой, как вы :) А теперь -- к вашему вопросу; серьёзно. Видите ли, Виктория... английский язык -- это мой кусок хлеба в этой жизни. Понимаете? Кусок хлеба. ...Какие, на хрен, орфографические ошибки? Вы о чём говорите, вообще?!



полная версия страницы